閱讀:25533回覆:79

[資源分享]泰語語音(民族出版社2004版)PDF電子書

樓主#
更多 og真人於:2009-03-12 11:48
本帖最後由 watson1981 於 2010-11-11 14:15 編輯

如題,是民族出版社2004年出版的,原書附有CD光盤。

最近有此書的升級版出售了。書名《新編泰語語音教程》,出版社:雲南人民出版社,定價:28元。原書應該配有CD,購買時請注意。我在噹噹網購買了此書,拿到的時候居然無盤,正在討要中。
附件名稱/大小 下載次數 最後更新
泰語語音.pdf (2428KB)  1662 2009-03-12 11:48
那時,天下人的口音,言語,都是一樣……他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,爲要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
沙發#
og真人於:2009-03-12 11:55

圖片:泰語語音.jpg

700)this.width=700;" style="max-width:700px;" title="點擊查看原圖" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A') window.open('http://www.fenghuangxinwen.cn/attachment/month_0903/09031211553a46bdc7b8d1fabf.jpg');" />
那時,天下人的口音,言語,都是一樣……他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,爲要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
板凳#
og真人於:2009-03-21 09:08
我来了,向你们致敬!
地板#
og真人於:2009-03-21 22:09
O(∩_∩)O谢谢,你人太好了
4#
og真人於:2009-03-24 11:55
爲什麼沒有把cd放上啦呢,書很不 錯呀,我看了
5#
og真人於:2009-03-25 20:04
這個電子書是我根據超星電子圖書館的圖書轉換的,資料比較罕見,目前尚未見到音頻資源。
那時,天下人的口音,言語,都是一樣……他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,爲要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
6#
og真人於:2009-03-26 16:43
谢谢分享
7#
og真人於:2009-03-27 14:42
謝謝!
8#
og真人於:2009-03-29 17:39
楼主,先谢谢你,我下载了这本书。
有個問題討教:
該書說:【泰文有42個輔音字母,21個音位,分高中低三組,每組7個音位】。可該書並沒有詳細說明,請樓主能點破一二!
9#
og真人於:2009-03-30 12:24
你仔細看一下第三、五、六課的開頭段落,書內已詳細說明。
那時,天下人的口音,言語,都是一樣……他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,爲要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
10#
og真人於:2009-03-30 12:29
本帖最後由 watson1981 於 2009-3-30 12:30 編輯

中輔音:九個字母,七個音位
高輔音:十個字母,七個音位
低輔音:二十三個字母,十四個音位(其中七個音位和七個對應的高輔音發音部位和發音方法相同,但音高不同,另七個在高輔音中找不到對應的音位)
那時,天下人的口音,言語,都是一樣……他們說,來吧,我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,爲要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。
11#
og真人於:2009-03-31 10:51
谢谢分享!
12#
og真人於:2009-04-02 21:19
我通過學習,知道【老撾語】與【泰國語】基本上如出一轍,僅僅只是老撾語的輔音字母少,只有泰國語的一半。但有個問題非常想弄清楚,就是:泰國語及老撾語,在日常文章中,他們標註聲調嗎?(如漢語拼音那樣標註聲調)
13#
og真人於:2009-04-03 10:40
真的是很专业很稀罕的自学教材!
14#
og真人於:2009-04-03 16:47
谢谢楼主了  這樣把語音部分單獨出版成書方便多了 學習起來也更有針對性。 再次感谢!!
15#
og真人於:2009-06-06 20:22
拿走了 感谢楼主
16#
og真人於:2009-06-08 06:57
先下来看看。。不知道好不好用。。
17#
og真人於:2009-06-08 15:40
真詳細啊,可以和李錫強的書有一比了哦!
18#
og真人於:2009-06-09 16:38
谢谢~~~~~~~
19#
og真人於:2009-06-10 13:06
最近教材下了幾個,但是開始學很難,看來要搞好語音部分。
上一頁
遊客

返回頂部