閱讀:12281回覆:56

[資源分享]【資料分享】自制泰語日語對照詞彙表(收詞9165)

樓主#
更多 發佈於:2016-07-11 12:32
  本人很喜歡檢索在線詞典,尤其是一些在中國紙質詞典比較少的語種。
  感覺日文網站的各種在線詞典做得相對完善豐富,最近逛一個日文泰語詞彙查詢網站(http://www.gotthai.net/)時產生了自己把上面信息整理下來製作詞彙表的想法。
 

圖片:2016-07-11_120913.png

700)this.width=700;" style="max-width:700px;" title="點擊查看原圖" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A') window.open('http://www.fenghuangxinwen.cn/attachment/1607/thread/21_36035_040d10cc3b3ca3d.png');" />

  每一個詞條都有一個獨立的網頁,所以我自己簡單寫了個小程序把這個網站的詞條頁都爬了下來。(其實我是看gmat實在困到不行偷個閒= =)

圖片:2016-07-11_121308.png

700)this.width=700;" style="max-width:700px;" title="點擊查看原圖" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A') window.open('http://www.fenghuangxinwen.cn/attachment/1607/thread/21_36035_b1f8cffd2315592.png');" />


  接下來就是自己規定格式來批量解析html文件將想要的詞條信息從紛亂的網頁源碼中抽離出來了(此處省略現學正則表達式語法以及無數次失敗嘗試耗費的半天時間~)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
  終於,從萌發想法到整理出比較像樣的excel表格,我的一天嘗試也算有點成果沒有白費。

圖片:2016-07-11_122131.png

700)this.width=700;" style="max-width:700px;" title="點擊查看原圖" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A') window.open('http://www.fenghuangxinwen.cn/attachment/1607/thread/21_36035_f3934ec109daa1d.png');" />

  最後發現,原來比正則表達式更費時間的事情是。。。給一個9000+條記錄的大文件調格式= =
  下面是pdf的最终模样------>>>>>

圖片:2016-07-11_122738.png

700)this.width=700;" style="max-width:700px;" title="點擊查看原圖" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A') window.open('http://www.fenghuangxinwen.cn/attachment/1607/thread/21_36035_af2d1bbfbb29ab8.png');" />

  囉嗦了這麼多,可能因爲我現在終於解脫出來有點興奮的情緒,也紀念一下這一次嘗試。。雖然沒什麼大不了,不過也算自己花了點心思弄出來的東西。希望能對大家的泰語學習提供點微小的便利吧!覺得有用的朋友不要客氣抱走它吧
本部分內容設定了隱藏,需要回復後才能看到
kicote
白銀十字騎士
白銀十字騎士
  • 社區居民
  • 忠實會員
  • 最愛沙發
  • 鐵桿粉絲
沙發#
發佈於:2016-07-11 13:48
很有用。
板凳#
發佈於:2016-07-11 17:13
谢谢楼主的分享。
地板#
發佈於:2016-07-11 18:07
顶,支持一下
附件名稱/大小 下載次數 最後更新
【資料分享】自制泰語日語對照詞彙表(收詞9165) - 泰語 Thai ภาษาไทย -.rar (611KB)  64 2016-07-11 18:07
tmadi
白銀十字騎士
白銀十字騎士
  • 聲同版主
  • 社區居民
  • 忠實會員
4#
發佈於:2016-07-12 06:20
谢谢。可以转成Lingvo词典
5#
發佈於:2016-07-12 07:47
9000多个词也算够用了
光源氏
青銅十字騎士
青銅十字騎士
  • 社區居民
  • 忠實會員
  • 最愛沙發
  • 鐵桿粉絲
6#
發佈於:2016-07-13 08:22
初学者有这么多词汇量也足够了,谢谢~
変はりゆくが人のこゝろの常なり
7#
發佈於:2016-07-15 23:50
看看是什么
8#
發佈於:2016-07-16 09:20
还可以这样做啊,爱死楼主了
kicote
白銀十字騎士
白銀十字騎士
  • 社區居民
  • 忠實會員
  • 最愛沙發
  • 鐵桿粉絲
9#
發佈於:2016-07-16 10:37
要是再有英文共同對照就更好了,求知而不得啊。
10#
發佈於:2016-07-16 12:09
kicote:要是再有英文共同對照就更好了,求知而不得啊。回到原帖
唔,一開始也有過這個想法,不過感覺工作量太大,本人的英文水平又不足以勝任,畢竟誤導了別人就不好了。
如果有英文水平足夠的朋友願意和我合作也可以啊,因爲這個網站的詞彙每天都在增加,所以我還需要定期爬網頁製作增補版本。
其實如果有好的英文在線詞典直接用那個比翻譯英文更靠譜,只是目前我更喜歡這個網站上的內容,尤其是補充部分,感覺對我現在的泰語學習還是很有幫助的。自己做成pdf放在手機裏每天翻幾頁,讓我這種懶得背詞的人也可以增加一些被動詞彙量。
11#
發佈於:2016-07-16 12:12
huang_joy:還可以這樣做啊,愛死樓主了回到原帖
謝謝,有朋友覺得有用我就覺得很開心了。其實很久之前我就有這個想法了,也是受之前一個葡語帖子裏有朋友將葡語動詞變位網站爬下來製成chm電子書的啓發(http://www.fenghuangxinwen.cn/bbs-read-run?tid=25556),我也比較喜歡動手嘗試點東西,正好放假就花了一天試了試。可能做得還比較粗糙,一開始只是想做成一個單詞本給自己留着每天翻翻看。
[蘇5401於2016-07-16 12:23編輯了帖子]
12#
發佈於:2016-07-16 13:58
我喜歡日本的泰語音調標記法,這種音調符號更直觀。
而中國的一般用12345標註法。
armando
青銅十字騎士
青銅十字騎士
  • 社區居民
  • 忠實會員
13#
發佈於:2016-08-13 22:07
大讚技術控。。。太棒了,我也是根據自己需要經常編個小軟件,學以致用的成就感真棒。。可惜不知道學的小語種啥時候能用得上
14#
發佈於:2016-11-12 15:01
樓主太棒了,我也是偶爾會在泰語書裏面標日語註釋,有些詞找不到中文好好表達= =
15#
發佈於:2016-11-12 22:05
seng0508:樓主太棒了,我也是偶爾會在泰語書裏面標日語註釋,有些詞找不到中文好好表達= =回到原帖
役に立てて良かった:)
16#
發佈於:2016-11-13 16:29
seng0508:樓主太棒了,我也是偶爾會在泰語書裏面標日語註釋,有些詞找不到中文好好表達= =回到原帖
日語專業的嗎?
17#
發佈於:2016-12-07 16:20
楼主相当厉害。
18#
發佈於:2017-01-29 22:53
すご~い!分からない日本語ができたら困るんじゃないか
19#
發佈於:2017-05-24 12:03
verygood
上一頁
遊客

返回頂部