閱讀:201回覆:3

[語言文化][已解決]請問這個「虎」字有什麼特殊含意嗎?

樓主#
更多 發布於:2021-07-10 20:49
虎のスコアラーが教える野球観戦術」
我把這個短語理解成「虎一般的記分員教的棒球觀賽術」,但我不太理解爲何用「虎」來修飾スコアラー,是說其具有虎一般的性質嗎,比如迅速,準確等等?還是虎在日語中有什麼特殊含意?
還望各位指教,謝啦~
[勇敢的書蟲於2021-07-10 23:55編輯了帖子]
沙發#
發布於:2021-07-10 22:01
比喻的含義,指勇猛果敢的人
板凳#
發布於:2021-07-10 23:50
zhengjiangang:比喻的含義,指勇猛果敢的人回到原帖
非常感謝!
地板#
發布於:2021-07-10 23:54
我原來覺得不對勁兒的地方是,這短語用虎一樣的人去形容記分員這一職位,這種「文職誇以武詞」的事讓我一時摸不著頭腦,但經過一番查考,我發現真相原來是那麼的簡單:
「虎」指的是日本阪神老虎棒球隊(關於虎的意思完全是我想多了OTZ),因此「虎のスコアラー」就是老虎隊記分員的意思...
[勇敢的書蟲於2021-07-14 20:18編輯了帖子]
遊客

返回頂部