最好能說明與普通話的大概對應關係,就是黃色那一行小方框中的5個單字虛詞
圖片:somdom.png ![]() |
|
地板#
發佈於:2017-11-20 18:20
我学粤语的时候大概的理解是:
食咗→吃了,過去時; 食緊→正在吃; 食住→吃着; 食曬→吃完; 食過→吃過 也希望有其他朋友可以再詳細解釋解釋。 |
|
4#
發佈於:2017-11-21 03:23
樓上說的應該就是正解了,但"緊"字我還是第一次見到,學習了
能說一下這是什麼教材的內容嗎? 同時我一直很好奇,"晒"字為何不像其他虛詞一樣都是"口部"的字? 選擇"日部"是為什麼? [dekdentei於2017-11-21 03:36編輯了帖子]
|
|
|
5#
發佈於:2017-11-21 10:06
好奇问下,会不会是百越民族里混入的词?
|
|
7#
發佈於:2017-11-21 13:25
現在看來,粵語的用字有一些是和語音相關的,而非語義,所以會有難和普通話對應的感覺,但是目前看疑似語音相似的對應關係包括,
(粵語—>普通话) 紧—>间 住—>着 过—>过 咗和曬貌似其他來源的 |
|
8#
發佈於:2017-11-21 14:06
Fredrik_Chang:我學粵語的時候大概的理解是:等我這個廣東人回答你。。“咗”表過去時,如,我睇左本書啦(我看了這本書);“緊”表進行時,如我睇緊書,咪吵啦,好唔好!(我正在看書,不要吵,好不好);“曬”表完成時,如我睇曬本書啦(我看完這本書了);“過”和咗/曬差不多。。我睇過本書啦(我看過這本書啦)。不過“住"這個詞用的很少,,而且說食住感覺都繫好怪。一般”住“多多少少都傳達說話者不滿,譬如。咗住曬!行開啦。(擋住我的路,走開)。你陰住哩(你小心點哈) |
|
9#
發佈於:2017-11-21 17:13
|
|
|
10#
發佈於:2017-11-21 19:33
|
|
11#
發佈於:2017-11-21 19:59
|
|
12#
發佈於:2017-11-21 21:13
|
|
13#
發佈於:2017-11-21 21:44
|
|
14#
發佈於:2017-11-21 23:25
|
|
|
15#
發佈於:2017-11-22 13:45
|
|
16#
發佈於:2017-11-22 20:14
|
|
|