閱讀:5433回覆:3

[語言交流]巧記俄語不規則動詞

樓主#
更多 發佈於:2011-11-07 14:15
語言不是缺少規則,而是缺少發現規則的眼睛(之一:巧記俄語不規則動詞)






一、緣起
先說一下是什麼觸發了我寫這個系列。


事情發生在昨晚11點的時候,我上“聲同”論壇去,因爲我把QQ空間裏的俄語學習筆記也發在那裏的俄語版塊。看到那版塊裏的俄語達人leolim_ru回覆了我的帖子。之前我們討論俄語學習的問題時他談到俄語的常用動詞往往都是不規則的,最讓人頭疼了。我回答說,在歐洲各國的語言裏,不規則動詞也都是集中在常用動詞裏。但正因爲常用,經常地使用本身就能不斷地加強對不規則變化的記憶,因此不會真的是那麼難的。leolim_ru就回復我說,我有信心就好,並建議我去下載“俄語動詞變化手冊”來作爲參考。看了他這回復,我又回覆他哪裏可以找到那“俄語動詞變化手冊”的下載。

回覆之後,我等了一陣子,沒等到他的回覆,大概他沒在線。我是個心急的人,等不得的,就自己去用百度搜索,結果發現只有兩個地方可以下載,但都是要花錢的。我就想:爲什麼我不自己動手來編這樣的“俄語動詞變化表”呢?一直有看我的語言學習筆記的朋友就知道,我在學習西班牙語、法語的時候都有自編詞彙表,就是同時把英語、德語裏跟它們是同源單詞的也列出來進行對比記憶。於是我決定現在也自己來編一份俄語的詞彙表,但專門是針對不規則動詞的。

想到就做,我把用來背單詞的《柯林斯袖珍俄英-英俄詞典》拿出來,逐頁逐頁地翻看上面劃了線的單詞(那就是我已經學過,並且每天都會背誦複習的單詞),從裏面尋找學過的動詞。看到詞條旁邊標註的動詞變位是不規則的,就用我在網上找到的一個最好用的、可查找俄語變格變位的網頁(http://www.igimu.com/grammar.php?1320631579)來查看它的不規則變位的具體情況,然後把它的不規則變位複製到一個Excel表格裏,並根據其不規則的規則來進行分類(以前我學西班牙語、法語時自編的詞彙表裏的動詞部分也是這樣按不規則的規則來分類的,因此這事情我做得駕輕就熟)。

幸好我學俄語的時間還不長,學習的動詞數量不算很多,再加上俄語的動詞有非常鮮明的詞尾,逐頁翻看詞典時我只看詞尾就能快速地判斷那是不是動詞,大概花兩個小時不到的時間,也就是在十二點多、不到一點的時候,我就已經把所有學過的動詞都找了出來,並且把其中的不規則變化動詞都分門別類地放進那Excel表格裏去。

這事情做了過半的時候,我就已經意識到,俄語的所謂不規則動詞其實很容易,因爲它們可以歸入爲數不多的幾個類別裏,比之以前我學過的西班牙語和法語的不規則動詞要容易得多。於是,要寫一個《巧記俄語不規則動詞》的帖子的想法也隨之油然而生。但那時已經太晚,我抱着這想法上牀去睡覺了,打算今天起來再做這事。但在入睡的過程中,我還不斷地想怎麼寫這個帖子,甚至想到最後的結語,應該是套用那一句“世界不是缺少美,而是缺少發現美的眼睛”,說成是“語言不是缺少規則,而是缺少發現規則的眼睛”,並進一步想到,更難的西班牙語和法語,我也應該把自己以前總結下來的規律寫出來,甚至不規則動詞數量不算很多的德語,也可以一寫。於是,寫一個帖子的打算擴展成寫一個系列的帖子。但觸發了這個系列的是俄語,當然還是要讓俄語打頭陣啦!


二、巧記俄語不規則動詞

下面我先把昨晚找出來的、迄今爲止我學過的俄語動詞中的不規則動詞分門別類地羅列出來,然後再向大家解釋這些不規則背後的規則是什麼。

(一)不規則動詞分類

先分成三大類:第一類是在第一變位法基礎上進行不規則變化的,第二類是在第二變位變的基礎上進行不規則變化的,第三類是完全不規則的

1、第一變位法類

這一類下又可以再細分出三類:詞尾不規則類(即不規則變化發生在詞尾)、詞幹不規則類、混合類(即詞尾與詞幹都有不規則變化)

(1)詞尾不規則類:這一類六個人稱變位的詞尾都不規則(以下只列出第一人稱單數,其餘人稱變位類推)
(1.1)прийти->приду;пойти->пойду(1.2)ехать->еду(同詞根詞:поехать、приехать)
(1.3)жить->живу(1.4)забыть->забуду
(1.5) писать->пишу(同詞根詞:записать、расписаться);сказать->скажу(1.6)бить->бью
(1.7) здравствовать->здравствую;пользоваться->пользуюсь(注意:вать結尾的單詞,除了звать外,都要去掉ва再進行變位,似乎這是一個將完成態變成相應的未完成態的東西,但這類動詞的完成態與未完成態的變位一樣,所以含ва的未完成態先去掉ва變回相應的完成態再進行變位,因此不算不規則變化)
(1.8)例外(1.8.1)мочь是個例外,它的詞尾變化不規則,但第一人稱單數、第三人稱複數的不規則變化與其餘人稱的變位不同:могу、можешь、может、можем、можете、могут
(1.8.2)хотеть也是個例外,它的詞尾變化不規則,但單數使用第一變位法的不規則變化,複數卻使用第二變位法的規則變化: хочу、хочешь、хочет; хотим、хотите、хотят(2)詞幹不規則類:到目前爲止我沒見過第一變位類的不規則動詞中有詞幹不規則的情況
(3)混合類:(3.1)звать->зову;петь->пою
(3.2)взять->возьму

2、第二變位法類
這一類下同樣可以再細分出三類:詞尾不規則類、詞幹不規則類、混合類(1)詞尾不規則類:這一類只有第一人稱單數發生不規則變化,其餘人稱都是規則的,注意與第一變位法類相區別)
(1.1) ходить->хожу(同詞根詞:входить、выходить、проходить、приходить、находиться、ездить);видеть->вижу(同词根词:сидеть)(1.2)платить->плачу;простить->прощу;посетить->посещу(1.3)знакомить->знакомлю(同詞根詞:познакомить);спать->сплю;купить->куплю;любить->люблю;нравиться->нравлюсь(2)詞幹不規則類:到目前爲止我沒見過第二變位類的不規則動詞中有詞幹不規則的情況(3)混合類:到目前爲止我沒見過第二變位類的不規則動詞中有混合類的情況

3、完全不規則類(1) дать->дам、дашь、даст; дадим、дадите、дадут(同詞根詞:подать)
(2) есть->ем、ешь、ест; едим、едите、едят

(二)解讀俄語的不規則動詞背後的規則

仔細看完前面羅列的迄今爲止我學過的俄語不規則動詞的人,其實應該已經多多少少看出它們背後的規則是什麼了。

首先,第一變位法類中的(1.1),其實是規則動詞идти的同詞根詞,所以變位與它是一樣的,只是пойти要保留裏面的й,因爲它沒有了идти中的第一個и,要由й充當;(1.2)也可以看成是其變形,因此(1.1)與(1.2)其實可以合併爲一類,而且遵循的是идти的規則變化,並沒有增加多少大家記憶不規則變化的負擔。

其次,爲什麼我要在(1.5)裏同時放進писать和сказать呢?大家注意到沒有,這對不規則變化其實是са->ш,за->ж。с與з是一對清濁音,ш與ж也是一對清濁音,其實是一一對應的,所以它們其實是同一類的不規則變化,並非不同類。
再次,混合類裏的兩種,其實背後也是有共同規則可尋的。把它們的詞尾與詞幹最後一個字母去掉後(這做法類似於第二變位法),詞幹裏就沒有了元音,因此詞幹不規則其實是爲了能讓詞幹有元音可發,而在第一個輔音之後補加了元音o。

這樣一來,第一變位法類的不規則變化其實只有10種(其中2種是(1.8)裏的兩個例外,2種是混合類)需要記憶。

再來看第二變位法類的不規則變化。(1.1)裏其實是д->ж(詞尾大部分是ить、少數是еть),這跟(1.2)裏的т->ч、ст->щ、сет->сещ是有關係的。因爲т與д是一對清濁音,而ч與ж雖然不是一對清濁音,但在這裏可以視爲相關。至於т與ст、сет的關係,跟ч與щ、сещ的關係更是再清楚沒有了——在ч里加進c的音,就是щ。我們甚至可以回頭看一下前面第一變位法類裏的兩個例外中的хотеть,單數時的不規則變化其實也是т->ч。

然後看(1.3),爲什麼我在這裏同時放進знакомить、спать、купить、любить、нравиться這四個單詞呢?顯然,它們的不規則變化都是加進了一個л。但其實有更隱蔽的規則在這四個單詞的背後,那就是……它們的詞幹的最後一個字母都是脣音!м、п、б是雙脣閉合音,而в是上齒咬下脣音。這就是要使用這種添加音不規則變化的規則!以後大家不需要再特別地記憶什麼是屬於這類添加音的不規則變化動詞,只要先看一下它是否屬於第二變位法,然後再看一下其詞幹的最後一個字母是否脣音,就行了!(這個“隱蔽規則”的發現,是最讓我昨晚整理不規則動詞時備感興奮的~~)這裏又可以回頭看一下前面第一變位法裏的混合類中的兩種,不知道大家有沒有注意到,其實是a->в,я->м。a和я是一對(前者跟在輔音後輔音是硬輔音,後者跟在輔音後輔音是軟輔音),在這裏我們就明白,в和м也是一對(前者是脣齒音,後者是雙脣音)。
這樣一來,第二變位法類的不規則變化其實只有2種。
最後是所謂的完全不規則類,大家看到了,其實它們也有極其類似的變化規則,差不多可以當成一類來記憶。
於是,最後的結論是:俄語的不規則動詞(至少以我目前學過的動詞來看)只有13種,這是何其簡單啊!(正在學西班牙語和法語的朋友肯定更加要仰天長嘆出這一句吧~~等我把這個系列的“西班牙語篇”與“法語篇”也寫出來之後,大家對比一下就一目瞭然啦!)
(PS:因爲我目前學習的俄語動詞畢竟數量還少,上述的歸納總結可能會有疏漏,請俄語達人指出不能用上述歸納總結出來的13種不規則動詞的規則來概括的其它不規則動詞~~先行謝謝啦!)
歡迎到我的QQ空間337439111.qzone.qq.com,那裏不斷有德語、西班牙語、韓語、越南語、法語、俄語自學的心得體會發布~~~~~
沙發#
發佈於:2011-11-08 23:56
  樓主~~~
板凳#
發佈於:2011-11-09 03:08
实在是不好意思,没有及时回复您的帖子!


在豆丁上有。


米諾島上也有,網址是http://bbs.minoland.com/thread-651-1-1.html


目前上傳不了,不知道爲啥塔吉克的網路爲啥這麼不給力。過兩天等不下雪了我再試試哈!
地板#
發佈於:2011-11-09 19:29
引用第2樓leolim_ru於2011-11-09 03:08發表的 :
實在是不好意思,沒有及時回覆您的帖子!


在豆丁上有。

....... 700)this.width=700;" style="max-width:700px;" onclick="if(this.parentNode.tagName!='A'&&this.width>screen.width-461) window.open(this.src);" />

 是的,我就是看到那兩處有,但都要論壇幣之類的才能下載~~


不要緊啦~~偶自己總結出來的還更有啓發~~
歡迎到我的QQ空間337439111.qzone.qq.com,那裏不斷有德語、西班牙語、韓語、越南語、法語、俄語自學的心得體會發布~~~~~
遊客

返回頂部